Crea un menú en minutos sin conocimientos técnicos ni de diseño. Añade tu logo y colores, publica un código QR y haz ediciones ilimitadas.
English
Lunch Menu
123 Example Ave, Osaka, Japan
(81) 5555-4444

Soft eggs, sourdough, herb butter.

Rich pork broth, noodles, scallion, soft egg.

Salmon, cucumber, avocado. Soy + wasabi.
En todos los idiomas
Primer menú
Para tu local
Ediciones de menú
Haz clic para cambiar el idioma, personalizar los colores de la marca o cambiar monedas. Ve exactamente lo que experimentarán tus invitados.

Lunch Menu
123 Example Ave, Osaka, Japan
(81) 5555-4444

Soft eggs, sourdough, herb butter.

Rich pork broth, noodles, scallion, soft egg.

Salmon, cucumber, avocado. Soy + wasabi.

Beef patty, cheddar, pickles, house sauce.

Smoky dog, mustard, relish, crispy onions.

Tomato basil sauce, parmesan.
Comida, bebidas, servicios—si listas elementos con precios, menuconverter lo gestiona.
Organiza menús de almuerzo, cena, degustación y estacionales en un solo lugar.
Actualiza pasteles y especiales de bebidas rápidamente sin tocar archivos de diseño.
Mantén las listas de happy hour y cócteles sincronizadas en QR, web e impresión.
Edita sobre la marcha y mantén el mismo código QR en cada parada.
Crea menús pop-up y de festivales sin empezar desde cero.
Publica menús de servicios con precios, complementos y promociones estacionales.
Omite las agencias de diseño, las apps de traducción y las reimpresiones caras. Crea tu menú en minutos, actualízalo al instante y publícalo en todas partes.
Pega tu texto, sube un PDF o escríbelo. Nosotros nos encargamos del formato.
Un clic para añadir japonés, español, francés u otros 20+ idiomas.
Obtén un código QR para mesas y un enlace de menú compartible. Actualiza una vez, publica en todas partes.
Estadísticas reales e investigaciones sobre turismo, barreras lingüísticas y adopción de tecnología de menús.

Los datos oficiales de JNTO muestran que Japón recibió más de 39 millones de visitantes internacionales en 2025. Descubre qué significa esto para los restaurantes de Tokio y los menús multilingües.

Los datos de la encuesta revelan que el 60.2% de los restaurantes japoneses citan las barreras lingüísticas como su mayor desafío al servir turistas extranjeros.

El 51% de los consumidores dicen que los menús QR mejoran su experiencia gastronómica. Descubre por qué los restaurantes están cambiando de menús impresos a digitales.
Un menú se adapta a cualquier tamaño de pantalla e imprime limpio. No hay versiones separadas que mantener.
English
Lunch Menu
123 Example Ave, Osaka, Japan
(81) 5555-4444

Soft eggs, sourdough, herb butter.

Rich pork broth, noodles, scallion, soft egg.

Salmon, cucumber, avocado. Soy + wasabi.

Beef patty, cheddar, pickles, house sauce.

Smoky dog, mustard, relish, crispy onions.

Tomato basil sauce, parmesan.